В 2016 году в Бразилии был представлен сериал «Рабыня-мать» (Escrava Mãe), который стал своеобразным приквелом к другому популярному сериалу «Рабыня Изаура». События новой истории начинаются в 1788 году в Конго, когда юную девушку продают в рабство и отправляют в Бразилию.
Рабыня Изаура. Малоизвестные факты о первой мыльной опере в СССР
16 октября 1988 года Центральное телевидение СССР запустило показ бразильского телесериала «Рабыня Изаура» — это был первый сериал в жанре «мыльная опера» за всю историю Советского Союза, от которого трудно было оторваться даже самым требовательным зрителям. Если хотите погрузиться в ностальгию, мы собрали для вас интересные сведения о данном сериале.
Этот проект стал первой мыльной оперой в стране. В 1988 году, осенью перестройки и периода гласности, советское общество устремилось к усвоению иностранной культурной продукции. Лучшим выбором, конечно же, стал бразильский кинематограф. На тот момент в Бразилии уже был снят сериал «Рабыня Изаура», основанный на книге Бернарду Жоакима да Силва Гимарайнша. Писатель был известен как противник рабства и активно выступал за его отмену; его роман, прежде всего, рассказывал об ужасах системы рабовладения. Однако яркость любовной линии привлекла авторов сценария, и Жилберту Брага переписал книгу в формате романтической мелодрамы, что стало основой для сериала.
15 серий вместо 100
Первоначально в проекте планировалось 100 серий, каждая из которых имела продолжительность 25 минут. Тем не менее, для международного показа некоторые сюжеты, которые могли показаться непонятными для иностранных зрителей, были исключены. В результате сериал уменьшился до 30 эпизодов, каждое по 30 минут. Однако сетка вещания в советском телевидении отличалась от европейской, где «Изаура» пользовалась популярностью. Из-за этого серии были объедены парами, чтобы каждая программа имела длительность в один час.
В итоге на экраны вышло всего 15 серий, которые, к тому же, показывали не подряд. Первые пять серий были показаны осенью 1988 года, а оставшиеся десять вышли в эфир в феврале и марте 1989 года. Мелодрама про Изауру стала настоящим хитом. В течение следующего года Останкино получало множество писем с просьбами о повторном показе сериала. В 1990 году «Рабыня Изаура» была показана снова, и успех повторился.
Мыло из телевизора
В 50-х годах «мыло» переместилось из радио в телевидение. К началу 60-х годов жанр успешно занял свое место на телеэкранах и привлек больше аудитории, чем ранее радиопередачи. Один из первых сериалов США, ставший культовым, — «Центральная больница», который начали транслировать в 1963 году и который насчитывает 15 тысяч серий! По сравнению с этой эпопеей, не только латиноамериканское «мыло» со своими смешными сотнями серий выглядит скромно, но даже такая великая и бесконечная «Санта-Барбара» с 2137 сериями кажется короткометражным фильмом.
Сериал «Рабыня Изаура» был снят не по какому-то шаблонному сценарию, а основан на классическом произведении бразильской литературы. Роман с одноименным названием, относящийся к жанру «слезы сердца», был написан Бернарду Гимарайнсом в 1875 году. Эта работа была очень актуальной, так как до отмены рабства в Бразилии оставалось всего 13 лет.
На фотографии — кубинская домохозяйка, смотрящая «Рабыню Изауру». Фото сделано в начале 80-х годов.
Столетие спустя, в 1975 году, роман экранизировала телекомпания GLOBO. Кстати, до того, как он стал сенсацией в СССР, «Рабыня Изаура» пользовалась большой популярностью в различных странах. Однако в те времена в Советском Союзе фонды не выделялись на подобные сериалы, поскольку они считались продукцией низкого качества для невежественного обывателя. Разве такие люди могли существовать в советской стране? Конечно, нет!
Бразильская диковинка
Бразильский сериал появился в СССР в 1988 году. До этого он получил известность в дружеских странах, таких как Венгрия и Польша. Ответственные лица в Союзе, вздохнув, согласились на показ, отнеся «Рабыню Изауру» к категории социальный драмы. Тяжелая судьба рабов, подвергаемых жестокому угнетению, должна была пробудить правильные чувства у советского человека и усилить классовую ненависть к угнетателям. Тем не менее, под конец 80-х уже немногие задумывались о таких посылах, и многие мечтали о свободе и возможностях, свойственных западным капиталистам.
Сериал состоял из 15 серий, продолжительностью 1 час, и его показывали в прайм-тайм. Не слишком подготовленная к подобному зрелищу советская аудитория была очарована с первых серий. Образование населения не позволяло им в полной мере располагать информацией о истории Латинской Америки и географии. Например, о Бразилии чаще всего упоминали лишь, что там протекает река Амазонка — это знание получали на уроках в школе. О факте, что в Бразилии, как и в США, существовали плантации и система рабства, были в курсе лишь немногие.
Белокожая рабыня-мулатка Изаура тотчас стала близкой каждому советскому зрителю. Ее судьба волновала публику так сильно, что когда после пятой серии показ вдруг прервали, паника охватила зрителей. На тот момент было невозможно выяснить, будет ли продолжение, что, конечно, вызывало страх. В результате, бабушки на скамейках и женщины на рабочих местах энергично обсуждали сюжет и строили предположения относительно судьбы Изауры.
Деньги для Изауры
В самой Бразилии «Рабыня Изаура» транслировалась в 1976-1977 годах и получила в целом положительные отзывы. Однако ее создатели столкнулись с критикой со стороны организаций афробразильцев, которые недовольные тем, что главную роль исполняла белая актриса. Эту роль сыграла 20-летняя Луселия Сантус, которая впоследствии сделала впечатляющую карьеру в бразильском шоу-бизнесе. Тем не менее, с афробразильцами никто не стал спорить, хотя весьма поздно сценарист Жилберту Брага сообщил, что изначально он рассматривал другую белую актрису — Луизу Кардозо, однако принял решение отдать предпочтение именно Сантус, которая лучше подходила для этой роли на кастинге. В то же время Брага также отметил, что в сериале участвовало значительное количество чернокожих актеров — что на тот момент на бразильском телевидении являлось редкостью.
Не стоит забывать, что «Рабыня Изаура» так и не стала новой версией «Унесенных ветром», но она все же добилась своей порции славы. По данным программы «Good Morning America», этот сериал был дублирован на рекордное количество языков в истории телевидения. Он сумел преодолеть Железный занавес, который в 80-е годы уже заметно понес потери и разрушался.
Первой страной соцлагеря, которая не устояла перед популярностью «Рабыня Изаура», стала Венгрия (в этой стране сериал транслировался под названием «Судьба рабов»). Интерес венгерских зрителей оказался настолько высоким, что, по одной из городских легенд, во время показа даже был организован сбор средств — с целью выкупа Изауры. После Венгрии в Польшу пришла слава сериала, благодаря хорошему учету аудитории уже был установлен рекорд — 81% зрителей страны следили за этим телешоу.
Позже «Рабыня Изаура» была показана в Китае, где она стала первой программой на местном телевидении, где главную роль исполнила актриса, не являющаяся китайкой. И, конечно же, СССР также не мог остаться в стороне — в 1988 году настало время познакомиться с жизнью рабынь в Бразилии. Популярность сериала можно было оценить по словам, которые прочно вошли в русский язык — таким образом, термин «фазенда» и «плантация» прочно заняли свои места, превращая дачные участки в шесть соток, которые получили популярность в эти годы. Оригинальное значение слова «фазенда» означает крупное поместье в Бразилии XIX века.
Песня про негров
Первые названия западных сериалов, типа «Рабыня Изаура», сегодня может назвать практически любой взрослый человек всего по одному взгляду на титры. Секрет популярности кроется в незабываемой музыке, и у данного сериала она весьма высокого качества. Композиция была написана не специально для проекта, ее сочинил бразильский композитор, певец, актер и художник Доривал Каимми в 1946 году. Музыка была задумана для театрального спектакля по книге Жоржи Амаду «Бескрайние земли». Интересный факт: Амаду также является автором слов песни, в которой говорится о тяжелой доле чернокожих людей. За пределами родины Каимми стал более известен благодаря песне из фильма «Генералы песчаных карьеров», что в русском переводе звучит как «Я начал жизнь в трущобах городских».
Главная тема песни из «Рабыня Изаура», как можно догадаться, посвящена страданиям чернокожих рабов. Однако в ней также присутствует загадочный фрагмент, начинающийся со слов «Lare, Lare». Подробных данных о том, на каком языке это произношение и каков его смысл, не существует, и в интернете продолжаются споры. Наиболее распространенные версии склоняются к тому, что это один из африканских диалектов, а содержание может относиться либо к какой-то беде, либо к процессу резки тростника.
Любовь длиной в десятки лет
В СССР не существовало официальных телевизионных рейтингов, но уже тогда было очевидно, что этот сериал полюбил буквально весь народ — все обсуждали судьбу несчастной Изауры дус Сантус, которой причинял страдания жестокий хозяин Леонсио Алмейда (роль исполнил Рубенс ди Фалко). Любой, кто смотрел новую серию, делился ее содержанием с теми, кто не имел возможности посмотреть. Конечно, улицы городов Советского Союза не опустели, что является довольно распространенным штампом для популярных шоу той эпохи; однако аудитория «Рабыня Изаура» была столь большой, что новые персонажи почти полностью затерли в сознании людей картины мексиканского фильма «Есения», который демонстрировался в СССР в 1975 году и собрал рекордную аудиторию — 91 миллион зрителей.
Забавно, но русский язык обогатился бразильским словом «фазенда». В оригинале это словосочетание означало крупное поместье, где рабы трудились на полях или занимались скотоводством, в то время как в СССР оно стало обозначать маленькие дачные участки, которые начали раздавать всем желающим в 1980-е годы. С годами значение слова изменилось — теперь «фазенда» чаще относится к любым загородным дачам.
Кроме того, актриса Луселия Сантус могла бы стать советской кинозвездой, если бы её агенты своевременно организовали поездку ее в СССР. Тем не менее, ее первый визит в Россию состоялся лишь в 2018 году, и он не имел никакого отношения к «Рабыне Изауре», хотя, конечно, Сантус часто спрашивали о ее самой известной роли.
Музыка не для масс
Еще одним любопытным фактом о сериале является то, что знаменитая музыка, звучащая в начале каждой серии «Рабыня Изаура», также была написана композитором Доривалом Каимми. Эта музыкальная композиция высоко ценится в музыкальных кругах, поскольку кажется, что она была написана вовсе не для мыльной оперы — и в самом деле, это остается правдой.
Качественная музыка Каимми действительно была разработана для премиальной театральной постановки. Интересно отметить, что еще одна композиция того же автора значительно более известна в нашей стране: трогательная музыка к «Генералам песчаных карьеров» (в русской версии песня называется по первой строчке «Я начал жить в трущобах городских…») также является его творением.
Еще два сериала про Изауру
После того, как «Рабыня Изаура» покорила весь мир, к создателям пришли недовольные афробразильцы. Они настаивали на том, что Изаура должна быть чернокожей. Однако ответ был таков, что в сериале уже защитили беспрецедентное количество афробразильских актеров, и никто не спорил с этой точкой зрения.
Совершенно очевидно, что главные герои, Рубенш ди Фалку (Леонсио) и Луселия Сантус (Изаура), уже до съемок были известны в Бразилии актерами, а после «Рабыня Изаура» стали звездами первой величины.
Интересно, что в разные времена продюсеры пытались повторить триумф сериала, снимая как вторую часть «Рабыня Изаура», так и приквел, который рассказывает о жизни ее матери. Тем не менее, ни одно из новых произведений, связанных с Изаурой, не смогло повторить успех оригинала, который по праву стал частью культурного наследия как Бразилии, так и стран, где он транслировался.